— Все документы — ПНСТ — ПНСТ 51-2015/IEC/TR 61366-1(1998) ГИДРОТУРБИНЫ, ГИДРОАККУМУЛЯЦИОННЫЕ НАСОСЫ И ТУРБОНАСОСЫ. ТЕНДЕРНЫЕ ДОКУМЕНТЫ. Часть 1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ И ПРИЛОЖЕНИЯ


ПНСТ 51-2015/IEC/TR 61366-1(1998) ГИДРОТУРБИНЫ, ГИДРОАККУМУЛЯЦИОННЫЕ НАСОСЫ И ТУРБОНАСОСЫ. ТЕНДЕРНЫЕ ДОКУМЕНТЫ. Часть 1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ И ПРИЛОЖЕНИЯ

ПНСТ 51-2015/IEC/TR 61366-1(1998) ГИДРОТУРБИНЫ, ГИДРОАККУМУЛЯЦИОННЫЕ НАСОСЫ И ТУРБОНАСОСЫ. ТЕНДЕРНЫЕ ДОКУМЕНТЫ. Часть 1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ И ПРИЛОЖЕНИЯ

Утв. Приказом федерального агентства по техническому регулированию и метрологии от 23 июня 2015 г. N 26-пнст
Предварительный национальный стандарт ПНСТ 51-2015/IEC/TR 61366-1(1998)
"ГИДРОТУРБИНЫ, ГИДРОАККУМУЛЯЦИОННЫЕ НАСОСЫ И ТУРБОНАСОСЫ. ТЕНДЕРНЫЕ ДОКУМЕНТЫ. Часть 1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ И ПРИЛОЖЕНИЯ"

Hydraulic turbines, storage pumps and pump-turbines. Tendering documents. Part 1. General and annexes

Срок действия - с 1 июля 2016 г.
по 1 июля 2019 г.

Введен впервые

Предисловие

1 Подготовлен Федеральным государственным унитарным предприятием "Всероссийский научно-исследовательский институт стандартизации и сертификации в машиностроении" (ВНИИНМАШ) и Открытым акционерным обществом "Научно-исследовательский институт энергетических сооружений" (ОАО "НИИЭС") на основе собственного аутентичного перевода на русский язык международного документа, указанного в пункте 4

2 Внесен Техническим комитетом по стандартизации ТК 330 "Процессы, оборудование и энергетические системы на основе возобновляемых источников энергии"

3 Утвержден и введен в действие приказом Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии от 23 июня 2015 г. N 26-пнст

4 Настоящий стандарт идентичен международному документу IEC/TR 61366-1(1998) "Гидротурбины, гидроаккумуляционные насосы и турбонасосы. Тендерные документы. Часть 1. Общие положения и приложения" (IEC/TR 61366-1:1998 Hydraulic turbines, storage pumps and pump-turbines - Tendering Documents - Part 1: General and annexes).

При применении настоящего стандарта рекомендуется использовать вместо ссылочных международных стандартов соответствующие им национальные стандарты Российской Федерации и действующие в этом качестве межгосударственные стандарты, сведения о которых приведены в дополнительном приложении ДА

5 Введен впервые

Введение

Технический отчет МЭК 61366-1 является одним из документов серии, посвященной тендерным документам для гидротурбин, гидроаккумуляционных насосов и турбонасосов. Серия состоит из семи частей:

- часть 1: Общие положения и приложения (МЭК 61366-1);

- часть 2: Руководство по составлению технических условий на гидротурбины Френсиса (МЭК 61366-2);

- часть 3: Руководство по составлению технических условий на гидротурбины Пелтона (МЭК 61366-3);

- часть 4: Руководство по составлению технических условий на поворотно-лопастные турбины и пропеллерные турбины (МЭК 61366-4);

- часть 5: Руководство по составлению технических условий на капсульные гидротурбины (МЭК 61366-5);

- часть 6: Руководство по составлению технических условий на турбонасосы (МЭК 61366-6);

- часть 7: Руководство по составлению технических условий на гидроаккумуляционные насосы (МЭК 61366-7).

Части 2 - 7 являются самостоятельными публикациями, которые при использовании с МЭК 61366-1 содержат рекомендации для конкретного типа гидромашины (например, части 1 и 4 представляют собой комбинированное руководство для поворотно-лопастных и пропеллерных турбин). Краткое предлагаемое содержание типового комплекта тендерных документов приведено в приложении А.

Введение МЭК 61366-1

Применение гидравлических машин в каждом проекте требует отдельного проектирования для каждого уникального случая. В связи с этим применение идентичных машин в различных проектах обычно невозможно, так как существует множество эксплуатационных условий, требующих внесения изменений в основную конструкцию гидравлической машины. Поэтому в одном стандарте невозможно установить общие требования, которые распространялись бы на все возможные варианты применений и различные типы гидравлических машин. Тем не менее настоящий технический отчет создан для содействия при подготовке тендерных документов, представляя собой общий макет, применение которого может представить такие преимущества, как единообразие и сокращение временных затрат на подготовку тендерных документов. Единообразная форма документов и требований обеспечит сокращение затрат заказчика на подготовку тендерных документов, а также облегчит исполнителю подготовку своего предложения.

Настоящий технический отчет содержит требования к комплекту тендерных документов, включая комментарии по каждому разделу этих документов и вопросы для обсуждения. Настоящее руководство предназначено для того, чтобы необходимая информация была размещена в соответствующем разделе тендерных документов - в случае выполнения данного условия снижается риск установления противоречивых требований и их дублирования. Это позволит обеспечить завершенность тендерной документации, при этом сделает ее адаптируемой и модернизируемой путем уменьшения возможности ее неверного истолкования.

Главной целью привлечения к участию в тендере компетентных исполнителей является получение наиболее экономически выгодного оборудования, которое соответствует всем требованиям заказчика. Затраты на оборудование в выполнении проекта являются значительными и могут составлять от 20% до 50% всего бюджета проекта. Уровень требований к оборудованию становится важным показателем для процесса закупки. В настоящем руководстве приведена информация, методы оценки и установления требований для обеспечения оптимального выбора оборудования.

В процессе подготовки тендерных документов необходимо знать, какие проблемы могут возникнуть при установлении необязательных ограничительных требований, особенно для гидравлических машин малого и среднего размера. Ограничительные требования могут значительно повысить стоимость оборудования без соответствующего повышения надежности оборудования или его эксплуатационных характеристик. Для избежания этого в тендерных документах должны быть определены и соответствующим образом описаны эксплуатационные условия, размеры и количество оборудования, которое требуется для выполнения проекта, и специфические особенности, при наличии.

Тендерные документы, которые требуют от исполнителя представления чрезмерной информации, также могут значительно увеличить стоимость предложения. Это может служить причиной того, что компетентный исполнитель не сможет сделать заказчику наиболее выгодное предложение, а также может служить причиной для отказа компетентного исполнителя от участия в тендере. Данные, требуемые в соответствии с листком технической информации, должны быть ограничены данными, которые действительно необходимы для оценки и сравнения исполнителей при проведении тендера.

Настоящее руководство не подменяет собой требования к работе, проводимой при выборе, проектировании, производстве, монтаже и испытаниях гидравлических машин и связанных с ними систем, а также не содержит подробных технических требований и описания условий эксплуатации оборудования и его компонентов. В настоящем руководстве принято допущение, что квалифицированных инженерный персонал, занятый в реализации проекта, обеспечит квалифицированную оценку условий эксплуатации оборудования и выбор оборудования, соответствующего по эксплуатационным характеристикам, надежности и управляемости требованиям проекта.

1 Область применения

Настоящий стандарт - это общее руководство по подготовке тендерных документов (ТД) на поставку, монтаж и испытания гидравлических турбин, гидроаккумуляционных насосов и насосов-турбин (далее - гидравлических машин), а также тендерных предложений (заявок) по гидравлическим машинам и их оценке.

В руководстве рассматривается вариант, когда поставку и установку оборудования на месте осуществляет один и тот же исполнитель; в случаях, когда установка на месте не входит в объем работ, конкурсная документация должна включать в себя дополнительные положения по надзору со стороны поставщика оборудования за работами подрядчика, осуществляющего монтаж на месте.

Примечание - Гидравлические машины мощностью менее 5 МВт, и диаметром рабочего колеса/импеллера менее 3 м подпадают под действие МЭК 61116.

2 Нормативные ссылки, термины и определения

2.1 Нормативные ссылки

2.1.1 Применение ссылочных документов

Принятие ссылочных документов может значительно помочь пользователям этого руководства, избегая ненужного дублирования стандартов и кодексов, которые получили признание в отрасли. Есть ряд источников для справочных документов, такие как МЭК, ИСО, региональные или национальные стандарты и другие признанные стандарты. Рекомендуется, чтобы пользователи отдавали предпочтение использованию таких нормативных документов при разработке новых версий для аналогичных требований. Заказчик должен предоставить копии немеждународных стандартов для участников торгов и/или подрядчиков по запросу.

2.1.2 Публикации МЭК

Следующие стандарты МЭК (в последней редакции) должны быть использованы в подготовке ТД и соответствующих технических условий:

МЭК 60041:1991 Турбины гидравлические, гидроагрегаты ГАЭС и турбонасосы. Полевые приемочные испытания для определения пропускной способности (IEC 60041:1991, Field acceptance tests to determine the hydraulic performance of hydraulic turbines, storage pumps and pump-turbines)

МЭК/TR 61364:1999 Гидроэлектростанции. Номенклатура машинного оборудования (IEC/TR 61364:1999, Nomenclature for hydroelectric power plant machinery)

МЭК 61116:1992 Руководство по электромеханическому оборудованию для гидроэлектрических установок малой мощности (IEC 61116:1992, Electromechanical equipment guide for small hydroelectric installations)

МЭК 60308:2005 Системы, регулирующие скорость вращения гидравлических турбин. Международные нормы на правила испытаний (IEC 60308:2005, Hydraulic turbines - Testing of control systems)

МЭК 60609:1978*(1) Турбины гидравлические, насосы гидроаккумулирующих станций и насосы-турбины. Оценка кавитационных разрушений (IEC 60609:1978, Cavitation pitting evaluation in hydraulic turbines, storage pumps and pump-turbines)

МЭК 60609-2:1997 Турбины гидравлические, гидроагрегаты ГАЭС и турбонасосы. Оценка кавитационного питтинга. Часть 2. Оценка в турбинах Пелтона (IEC 60609-2:1997, Cavitation pitting evaluation in hydraulic turbines, storage pumps and pump-turbines - Part 2: Evaluation in Pelton turbines)

МЭК 60193:1999 Турбины гидравлические, аккумулирующие насосы и турбонасосы. Приемочные испытания на модели (IEC 60193:1999, Hydraulic turbines, storage pumps and pump-turbines - Model acceptance tests)

МЭК 60027*(2) (все части) Обозначения буквенные, применяемые в электротехнике (IEC 60027 (all part), Letter symbols to be used in electrical technology)

МЭК 60617-DB*(2) Графические символы для диаграмм (IEC 60617-DB, Graphical symbols for diagrams)

МЭК 60545:1976*(2) Турбины гидравлические. Руководство по вводу в эксплуатацию, работе и обслуживанию (IEC 60545:1976, Guide for commissioning, operation and maintenance of hydraulic turbines)

МЭК 60805:1985*(2) Насосы гидроаккумулирующих станций и насосы-турбины, работающие в насосном режиме. Руководство по вводу в эксплуатацию, эксплуатации и обслуживанию (IEC 60805:1985, Guide for commissioning, operation and maintenance of storage pumps and of pump-turbines operating as pumps)

МЭК 60994:1991*(2) Машины гидравлические (турбины, аккумуляционные насосы и турбонасосы). Руководство по эксплуатационным измерениям вибраций и пульсаций (IEC 60994:1991, Guide for field measurement of vibrations and pulsations in hydraulic machines (turbines, storage pumps and pump-turbines)

МЭК 61362*(2) Системы регулирования гидравлических турбин. Руководство по составлению технических условий (IEC 61362, Guide to specification of hydraulic turbine governing systems)

МЭК 60034*(2) (все части) Машины электрические вращающиеся (IEC 60034 (all part), Rotating electrical machines)

2.1.3 Стандарты ИСО

В дополнение к стандартам МЭК действуют стандарты ИСО, принятые на международном уровне, некоторые из которых могут быть применены для конкретных позиций. При наличии противоречий между стандартами МЭК и ИСО стандарты МЭК имеют преимущество.

2.1.4 Национальные стандарты

В случае отсутствия применимых международных стандартов региональные и/или национальные стандарты должны быть использованы при разработке уникальных требований. Если эквивалентность (равнозначность) национальных стандартов была ранее установлена заказчиком, то их используют для последующих проектов.

Если национальные стандарты являются обязательными по закону, то такие требования должны быть указаны в документах. Заказчик должен предоставить копии обязательных стандартов для участников торгов и/или подрядчиков по запросу или указать, где такие стандарты могут быть получены.

2.2 Термины и определения

В данном руководстве применены следующие термины с соответствующими определениями: Термины, определения которым даны в стандартах МЭК, должны быть использованы только со смыслом, определяемым по МЭК. Никакие другие определения не должны быть использованы для таких терминов.

2.2.1 заказчик: Сторона, указанная в конкурсной документации, которая будет нанимать подрядчика, и правопреемники этой стороны, но не иначе как с согласия исполнителя; заказчик также является покупателем и собственником.

2.2.2 исполнитель: Сторона, чье предложение было принято заказчиком, а также ее полномочные представители, правопреемники; исполнитель также является поставщиком.

Примечание - Термины "заказчик" и "исполнитель" соотносятся с терминами, используемыми в документах FIDIC*(3), см. подраздел 6.1.

2.2.3 руководство: Настоящий стандарт для подготовки ТД для гидравлических турбин, гидроаккумуляционных насосов и насосов-турбин.

2.2.4 гидравлические машины: Гидравлические импульсные или реактивные турбины, гидроаккумуляционные насосы, насосы-турбины.

2.2.5 турбина: Гидравлическая турбина, а также насос-турбина, работающая в режиме турбины.

2.2.6 насос: Насос, а также насос-турбина, работающий как насос.

2.2.7 тендерные документы: Полный комплект документов, включающий в себя тендерные требования, информацию о проекте, общие условия, особые условия, общие требования, технические условия и чертежи, который подготовлен в целях привлечения заявок (предложений) по гидравлическим машинам.

2.2.8 тендерные требования: Инструкции для участников тендера, форма тендерного предложения, технические паспорта и другие договорные формы.

2.2.9 участник тендера: В зависимости от контекста любая сторона или стороны торгов в различных классах работ и услуг, охваченных ТД.

2.2.10 заявка: Предложение, подготовленное участником тендера и направляемое заказчику в качестве ответа на ТД.

2.2.11 договорные документы: Включают в себя договор между заказчиком и исполнителем, ТД, все дополнения, выпущенные перед исполнением контракта, и все изменения к нему, и любые другие разделы, специально предусмотренные как часть контрактных документов.

2.2.12 контракт: Соглашение между заказчиком и исполнителем о работе, которую предстоит сделать, и/или материалах и оборудовании, подлежащих представлению в соответствии с ТД и тендерным предложением исполнителя, которые будут упомянуты или присоединены как части указанного договора. Договор также означает всю письменную информацию, условия (спецификации) и чертежи, которые более детально раскрывают, уточняют или изменяют по взаимному согласию такую информацию, даже если эти спецификации и чертежи исполнителя и заказчика выданы после того, как указанное соглашение состоялось.

2.2.13 работа: Материалы, труд, оборудование, услуги и различные классы выполняемых работ как на временной, так и на постоянной основе по контракту. Данное понятие также означает место работы при соответствующем контексте.

2.2.14 лицензиар: Владелец интеллектуальной собственности, такой как патенты, охраняемая информация, ноу-хау, который передает полномочия другой стороне, лицензиату на использование интеллектуальной собственности.

2.2.15 инженер: Физическое лицо, фирма или компания, определенные и указанные заказчиком, выступающие в качестве инженера в целях договора.

2.2.16 инженер-представитель: Любой инженер или помощник инженера, назначаемый время от времени заказчиком или инженером выполнять обязанности, изложенные в ТД, о полномочиях которого инженер в письменной форме должен уведомить исполнителя.

Примечание - Термины для различных деталей машин определены в МЭК 61364.

2.3 Принципиальная схема гидравлической машины

Границы гидравлической машины представлены на рисунках 1 и 2, в которых определены термины "контрольное сечение высокого давления" и "контрольное сечение низкого давления", а также "сторона высокого давления" и "сторона низкого давления".

Термины "контрольное сечение высокого давления" и "контрольное сечение низкого давления" определяют стороны высокого и низкого давления гидравлической машины независимо от направления потока. Таким образом, термины являются независимыми от режима (турбина или насос) эксплуатации машины. "Контрольное сечение высокого давления" и "контрольное сечение низкого давления" машины - это те, к которым применяются гарантии гидравлических характеристик.

Примечание - Другие технические термины, определения, символы и единицы см. в МЭК 60041.

2.4 Использование единиц СИ

Международная система единиц СИ применяется в данном руководстве. Все термины, используемые в ТД, должны быть представлены в единицах системы СИ в соответствии с публикациями МЭК, которые относятся к испытаниям характеристик гидравлических машин (либо модели или прототипа).

В системе СИ масса, кг, является одной из базовых единиц. Энергия единицы массы, известная как "удельная гидравлическая энергия", используется в настоящем руководстве в качестве основного термина вместо энергии локальной единицы веса, известного как "напор".

Термин "напор" имеет тот недостаток, что вес зависит от ускорения свободного падения g, которое изменяется с географической широтой и высотой над уровнем моря. Эти изменения могут повлиять на абсолютное измерение гидравлических характеристик машины и привести к недоразумениям в трактовке результатов финального тестирования. Термин "напор" отличается от термина "удельная гидравлическая энергия" только фактором g, который является местным значением ускорения свободного падения. Соответственно, термин "удельная гидравлическая энергия" должен быть использован при указании гарантий характеристик и связанных с этим требований в ТД. Термин "напор" может быть использован некоторое время, поскольку он применялся в течение многих десятилетий. В настоящем руководстве термин "удельная гидравлическая энергия" сопровождается термином "напор" в скобках.

2.5 Удельная гидравлическая энергия


Возврат к списку

(Нет голосов)

Комментарии (0)


Чтобы оставить комментарий вам необходимо авторизоваться
Самые популярные документы
Новости
Все новости