ГОСТ 17527-2014 (ISO 21067:2007) УПАКОВКА. ТЕРМИНЫ И ОПРЕДЕЛЕНИЯ
Package. Terms and definitions
Дата введения - 1 июля 2015 г.
Введен впервые
Предисловие
Цели, основные принципы и порядок проведения работ по межгосударственной стандартизации установлены ГОСТ 1.0-92 "Межгосударственная система стандартизации. Основные положения" и ГОСТ 1.2-2009 "Межгосударственная система стандартизации. Стандарты межгосударственные, правила и рекомендации по межгосударственной стандартизации. Правила разработки, принятия, применения, обновления и отмены"
Введение
Установленные в настоящем стандарте термины расположены в систематизированном порядке, отражающем систему понятий в области упаковки продукции.
Для каждого понятия установлен один стандартизованный термин.
Заключенная в круглые скобки часть термина может быть опущена при использовании термина в документах по стандартизации, при этом не входящая в круглые скобки часть термина образует его краткую форму.
Наличие квадратных скобок в терминологической статье означает, что в нее включены два (три и т.д.) термина, имеющие общие терминоэлементы.
В алфавитном указателе данные термины приведены отдельно с указанием номера статьи.
Приведенные определения можно при необходимости изменять, вводя в них производные признаки, раскрывая значения используемых в них терминов, указывая объекты, входящие в объем определяемого понятия. Изменения не должны нарушать объем и содержание понятий, определенных в настоящем стандарте.
В стандарте приведены иноязычные эквиваленты стандартизованных терминов на немецком (de) и английском (en) языках.
Стандартизованные термины набраны полужирным шрифтом, их иноязычные эквиваленты - светлым.
Настоящий стандарт устанавливает термины и определения основных понятий в области упаковки продукции.
Термины и определения по упаковке опасных грузов должны соответствовать ГОСТ 26319.
Термины, установленные настоящим стандартом, обязательны для применения во всех видах документации и литературы по упаковке продукции, входящих в сферу работ по стандартизации и использующих результаты этих работ.
В настоящем стандарте использованы нормативные ссылки на следующие межгосударственные стандарты:
ГОСТ ISO 445-2013 Средства пакетирования. Поддоны. Термины и определения
ГОСТ 20231-83 Контейнеры грузовые. Термины и определения
ГОСТ 26319-84 Грузы опасные. Упаковка
ГОСТ 32180-2013 Средства укупорочные. Термины и определения
Примечание - При пользовании настоящим стандартом целесообразно проверить действие ссылочных стандартов по указателю "Национальные стандарты", составленному по состоянию на 1 января текущего года, и по соответствующим информационным указателям, опубликованным в текущем году. Если ссылочный стандарт заменен (изменен), то при пользовании настоящим стандартом, следует руководствоваться заменяющим (измененным) стандартом. Если ссылочный стандарт отменен без замены, то положение, в котором дана ссылка на него, применяется в части, не затрагивающей эту ссылку.
|
3.1 Базовые термины | ||
|
3.1.1 упаковка: Изделие, предназначенное для размещения, защиты, перемещения, доставки, хранения, транспортирования и демонстрации продукции (сырья и готовой продукции), используемое как производителем, пользователем или потребителем, так и переработчиком, сборщиком или иным посредником. |
en package | |
|
Примечания 1 Термин "упаковка" также применяется на практике с определением: "Операции, связанные с подготовкой к герметизации, защите, перемещению, доставке, хранению, транспортированию и демонстрации продукции (как сырья, так и готовых изделий), осуществляемые как производителем, так и пользователем или потребителем". 2 Термин "упаковка" не распространяется на изделия культурно бытового и хозяйственного назначения с наименованиями, аналогичными указанным в настоящем стандарте, предназначенные для реализации в розничной торговле. |
en package | |
|
3.1.2 грузовое место; упаковочная единица; грузовая единица: Наименьшее грузовое место, упаковка с одинаковой или разной продукцией, которую поставляют одновременно. |
en base pack; unit pack | |
|
3.2 Общие термины | ||
|
3.2.1 контейнер; грузовой контейнер: Единица транспортного оборудования многократного применения, предназначенная для транспортирования и временного хранения грузов без промежуточных перегрузок, удобная для механизированной загрузки и выгрузки, внутренним объемом 1 м3 и более. Примечание - Определение термина "контейнер" и другие термины - по ГОСТ 20231. |
en container; shipping container | |
|
3.2.2 мягкий контейнер: Грузовой контейнер, способный изменять свою форму и габаритные размеры в процессе его загрузки и разгрузки. |
en flexible container | |
|
3.2.3 упаковочная цепочка: Сектор экономики, в котором задействованы все участники экономической деятельности в сфере обращения упаковки и/или размещения упакованной продукции на рынке. |
en packaging chain | |
|
3.2.4 единичный груз; грузовой пакет: Отдельное изделие или совокупность изделий, подготовленных для обращения как единое целое. |
en unit load; unitized load | |
|
3.2.5 вторичная упаковка: Упаковка, содержащая в себе одну или более первичных упаковок вместе с другими защитными материалами. |
en secondary package | |
|
3.2.6 транспортная упаковка: Упаковка, предназначенная для хранения и транспортирования продукции с целью защиты ее от повреждений при перемещении и образующая самостоятельную транспортную единицу. |
en distribution package transport package | |
|
3.2.7 многооборотная упаковка: Упаковка, предназначенная для ее многократного применения. |
en multi-way package | |
|
3.2.8 групповая [объединенная] упаковка: Упаковка, более одной, сгруппированная для облегчения погрузочно-разгрузочных операций. |
en consolidated package | |
|
3.2.9 потребительская упаковка: Упаковка, предназначенная для первичного упаковывания и реализации продукции конечному потребителю. Примечание - Упаковку, имеющую контакт с продукцией, допускается называть первичной упаковкой. |
en consumer package; sales package | |
|
3.2.10 промышленная упаковка: Упаковка для сырьевых материалов, деталей и полуфабрикатов или готовой продукции для доставки от изготовителя до потребителя и/или других посредников, таких как предприятия по переработке или сборке. |
en industrial package | |
|
3.2.11 упаковка навалом [наливом] или насыпью: Упаковка, предназначенная для транспортирования и хранения больших масс твердых сыпучих, зернистых материалов или жидкостей. |
en bulk package | |
|
3.2.12 упаковка с защитой от вскрытия детьми: Упаковка, которую трудно открыть (т.е. получить доступ к содержимому), маленьким детям, но которую удобно использовать взрослым. |
en child-resistant package | |
|
3.2.13 коммерческая упаковка Оригинальная (фирменная) упаковка, которая по количеству содержимого, типу качеству и дизайну отвечает требованиям соответствующего уровня торговли. |
en commercial package | |
|
3.2.14 жесткая упаковка: Упаковка, форма и размеры которой не изменяются при наполнении или удалении содержимого. |
en rigid package | |
|
3.2.15 мягкая упаковка: Упаковка форма и размеры которой изменяются или удалении при наполнении содержимого. |
en flexible package | |
|
3.2.16 комбинированная упаковка: Упаковка, изготовленная из двух или более различных упаковочных материалов. |
en composite package | |
|
3.2.17 блистерная упаковка: Жесткая прозрачная, термоформованная пленочная упаковка, повторяющая форму упаковываемой продукции, закрепляемая на подложке |
en blister package | |
|
3.2.18 хрупкая упаковка: Упаковка чувствительная к воздействию динамических нагрузок. |
en fragile package | |
|
3.2.19 изотермическая упаковка: Упаковка, которая сохраняет заданную температуру в течение заданного времени. |
en thermally insulated package | |
|
3.2.20 герметичная упаковка: Упаковка, конструкция которой в комплекте с укупорочным средством обеспечивает непроницаемость газов, паров и жидкостей в течение заданного времени. |
en hermetically sealed package | |
|
3.2.21 аэрозольная упаковка: Упаковка, имеющая корпус цилиндрической формы с узкой горловиной, укупоренная колпачком с распыли тельным клапаном, внутри которой сохраняется заданное давление, позволяющее проводить распыление. |
en aerosol package | |
|
3.2.22 вакуумная упаковка: Упаковка, внутреннее давление в которой ниже атмосферного. |
en vacuum package | |
|
3.2.23 асептическая упаковка: Упаковка с антибактериальной обработкой, биостойкая, предназначенная для пищевых продуктов с длительным сроком хранения. |
en aceptic package | |
|
3.2.24 тара: Изделие - элемент упаковки, предназначенный для размещения продукции. |
en container | |
|
3.2.25 инвентарная тара: Тара, принадлежащая конкретному предприятию и подлежащая возврату данному предприятию. |
en returnable container | |
|
3.2.26 штабелируемая тара: Тара, конструкция и прочностные показатели которой позволяют укладывать ее с упакованной продукцией в устойчивый штабель. |
en stackable container | |
|
3.2.27 кипа; тюк: Упаковочная единица, содержащая подпрессованные изделия или материалы, обвязанные проволокой, лентой или металлическими стяжками, которая может быть обернута или обшита. |
en bale | |
|
3.2.28 упаковочный материал: Материал, пред назначенный для изготовления упаковки, тары и вспомогательных упаковочных средств. |
en packaging material | |
|
3.2.29 утилизация упаковки и упаковочных материалов: Переработка и использование в качестве вторичного сырья бывшей в употреблении упаковки, тары и упаковочных материалов или отходов их производства. |
en utilization of packaging means | |
|
3.2.30 вид упаковки: Классификационная единица, определяющая упаковку по форме. |
en style of a package | |
|
3.2.31 тип упаковки: Классификационная единица, определяющая упаковку по материалу и конструкции. |
en type of a package | |
|
3.2.32 срок службы упаковки: Срок эксплуатации, в течение которого упаковка считается пригодной для упаковывания и хранения продукции, обеспечения безопасности продукции и ее функционального назначения. |
en shelf life for package | |
|
3.3.1 Виды упаковки [тары] | ||
|
3.3.1.1 ящик: Жесткая упаковка с прямоугольными или многоугольными сторонами, с крышкой или без нее. Примечания 1 Ящик без крышки с выступающими или невыступающими угловыми планками высотой не более 130 мм допускается называть лотком. 2 Стороны могут иметь отверстия для манипуляции, вентиляции, демонстрации содержимого. |
en box; case | |
|
3.3.1.2 проволокоармированный ящик: Ящик, стенки которого соединяются одна с другой закаленной проволокой. Примечание - Ящик такого типа при транспортировании закрывают, скручивая концы проволоки или соединяя изготовленные заводским способом петли. |
en wirebound box | |
|
3.3.1.3 бочка: Упаковка, имеющая корпус цилиндрической или параболической формы, с обручами или гофрами катания, с двумя плоскими торцами (доньями) равного диаметра. |
en barrel; drum | |
|
3.3.1.4 бочонок (кег): Металлическая упаковка (обычно из стали), используемая для хранения, транспортирования и розлива пива и других алкогольных и безалкогольных напитков, газированных или негазированных, как правило под давлением |
en keg | |
|
3.3.1.5 барабан: Упаковка, имеющая корпус цилиндрический формы, без обручей или гофров катания, с плоским дном и съемной или несъемной крышкой. Примечание - Бочки не классифицируются как барабан. |
en drum | |
|
3.3.1.6 канистра: Упаковка с корпусом, имеющим в сечении, параллельном дну, форму, близкую к прямоугольной или многоугольной, с приспособлением для переноса, со сливной горловиной и крышкой с затвором (иногда с сообщающимися между собой секциями). Примечание - Сливное отверстие и устройство для переноса обычно располагаются в верхней части корпуса или сбоку. |
en jerrican | |
|
3.3.1.7 фляга: Упаковка, предназначенная для многократного применения, имеющая цилиндрический корпус и широкую цилиндрическую горловину, диаметр которой меньше диаметра корпуса, с приспособлением для переноса и крышкой с затвором. |
en flask; can | |
|
3.3.1.8 баллон: Упаковка, имеющая корпус каплеобразной, шарообразной или цилиндрической формы со сферическим или вогнутым дном, с узкой горловиной. Примечание - Стеклянный баллон допускается называть бутылью. |
en carboy; cylinder | |
|
3.3.1.9 мешок: Мягкая упаковка, имеющая корпус в форме рукава с дном и открытым верхом или закрытым верхом с клапаном |
en sack | |
|
3.3.1.10 банка: Потребительская упаковка, имеющая преимущественно цилиндрический или другой формы корпус с горловиной, диаметр которой равен диаметру корпуса или меньше его, с плоским или вогнутым дном. |
en overpack; can | |
|
3.3.1.11 бутылка: Потребительская упаковка, имеющая преимущественно цилиндрический корпус, переходящий в узкую горловину, предусмотренную для укупоривания, с плоским или вогнутым дном. |
en bottle | |
|
3.3.1.12 коробка: Потребительская упаковка, имеющая корпус разнообразной формы, с плоским дном, закрываемая клапанами или крышкой: съемной, или на шарнире, или крышкой в форме обечайки. Примечания 1 Коробку, изготовляемую из одной заготовки, закрываемую клапанами, допускается называть пачкой. 2 Коробку, закрываемую крышкой в форме обечайки, допускается называть пеналом. |
en box | |
|
3.3.1.13 пакет: Потребительская мягкая упаковка вместимостью до 20, 0 дм3, имеющая корпус в форме рукава, с дном и открытым верхом. |
en pouch | |
|
3.3.1.14 туба: Потребительская упаковка, имеющая корпус преимущественно цилиндрической формы, обеспечивающий выдавливание содержимого, с узкой горловиной, укупориваемой колпачком, и дном, закрываемым после наполнения продукцией |
en tube | |
|
3.3.1.15 ампула: Разовая потребительская упаковка, имеющая цилиндрический корпус с вытянутой горловиной, герметично запаиваемой после наполнения продукцией, с плоским или вогнутым дном. |
en ampoule | |
|
3.3.1.16 стаканчик: Потребительская упаковка, имеющая корпус в форме цилиндра или усеченного конуса, сужающегося ко дну, с плоским или вогнутым дном. |
en cup | |
|
3.1.17 флакон: Потребительская упаковка, имеющая корпус разнообразной формы, резко переходящий в горловину, диаметр венчика которой значительно меньше диаметра корпуса, с плоским или вогнутым дном, с крышкой, колпачком или пробкой. |
en flacon | |
|
3.3.1.18 ведро: Упаковка, имеющая преимущественно цилиндрический или конический корпус со съемной крышкой и ручкой. |
en pail | |
|
3.3.1.19 поддон: Транспортная и (или) групповая упаковка, которая имеет жесткую горизонтальную платформу, площадь которой достаточна для формирования укрупненной грузовой единицы. Примечание - Определения типов поддонов и другие термины - по ГОСТ ISO 445. |
en pallet | |
|
3.3.2 Вспомогательные упаковочные средства | ||
|
3.3.2.1 вспомогательное упаковочное средство: Элемент упаковки, который в комплекте с тарой выполняет функцию упаковки. |
en ancillary packaging; materials | |
|
3.3.2.2 укупорочное средство: Изделие, предназначенное для укупоривания упаковки для сохранения ее содержимого. Примечание - Определения типов укупорочных средств и другие термины - по ГОСТ 32180. |
en closure | |
|
3.3.2.3 обвязочное средство: Полоса материала плоской или цилиндрической формы, используемая для скрепления упаковки или изделий вместе или для скрепления тарно-штучных грузов на поддоне. |
en strapping | |
|
3.3.2.4 скоба: U - образный или плоский зажим (крепление) из проволоки, который может быть загнут или не загнут, для укупоривания упаковки или скрепления элементов упаковки. |
en staple; stitch | |
|
3.3.2.5 липкая лента: Гибкий материал с одной или двумя постоянно липкими поверхностями. |
en tape | |
|
3.3.2.6 клей: Композиция на основе веществ, способных соединять (склеивать) материалы за счет сил адгезии. |
en adhesive | |
|
3.3.2.7 зажим; крепление: Приспособление, которое служит для скрепления частей упаковки. |
en fastener | |
|
3.3.2.8 катушка: Вспомогательное упаковочное средство, имеющее цилиндрическую форму, для наматывания нитей или гибких материалов. |
en spool; bobbin | |
|
3.3.2.9 бобина: Вспомогательное упаковочное средство, имеющее форму катушки или валика, для наматывания нитей или материалов. |
de Bone en bobbin | |
|
3.3.2.10 гильза: Вспомогательное упаковочное средство, имеющее форму трубки, для наматывания бумаги или гибких материалов. |
en sleeve;cartridge | |
|
3.3.2.11 фиксатор: Средство, ограничивающее положение продукции и закрепляющее ее от перемещения. |
en stop | |
|
3.3.2.12 амортизатор: Вспомогательное-упаковочное средство, предохраняющее продукцию от механических воздействий. |
en amortisseur; absorber | |
|
3.3.2.13 вкладыш: Вспомогательное упаковочное средство, помещаемое внутри упаковки, предохраняющее продукцию от перемещения, соприкасания и ударов. |
en liner | |
|
3.3.2.14 прокладка: Плоский прямоугольный или фигурный вкладыш из листовых материалов, помещаемый между отдельными рядами или слоями продукции для предохранения от перемещений или для упрочнения упаковки. |
en padding; gasket | |
|
3.3.2.15 бугорчатая прокладка: Объемный бугорчатый или ячеистый вкладыш из бумажного литья или полимерных материалов. |
en cellular padding | |
|
3.3.2.16 коррекс: Объемный бугорчатый или ячеистый художественно оформленный вкладыш, помещаемый в потребительскую упаковку. |
en plastic cellular padding | |
|
3.3.2.17 подложка; лоток: Упаковочное средство, имеющее корпус разнообразной формы с плоским дном и низкими бортиками, предназначенное для упаковывания продукции с применением пленочных материалов. |
en tray | |
|
3.3.2.18 мешок-вкладыш: Упаковочное средство, помещаемое внутри упаковки, обеспечивающее сохранность и качество упакованной продукции, в том числе защиту от атмосферного ВОЗДЕЙСТВИЯ. |
en inner bag | |
|
3.3.2.19 решетка: Упаковочное средство, делящее внутренний объем упаковки на ячейки, соответствующие наружным размерам упаковываемой продукции. |
en grid | |
|
3.4 Параметры и характеристики | ||
|
3.4.1 малогабаритная упаковка [тара]: Упаковка (тара), габаритные размеры которой находятся в пределах 1200 х 1000 х 1200 мм. |
en small-size package | |
|
3.4.2 крупногабаритная упаковка [тара]: Упаковка (тара), габаритные размеры которой превышают 1200 х 1000 х 1200 мм. |
en large-size package | |
|
3.4.3 модуль размеров упаковки [тары]: Наименьшая общая кратная величина, применяемая для унификации размеров упаковки [тары]. |
en module of package dimensions | |
|
3.4.4 модульная система унифицированных размеров упаковки [тары]: Унифицированный ряд размеров упаковки [тары], систематизированный на базе модуля размеров упаковки [тары]. |
en module system of package dimensions (container) | |
|
3.4.5 вместимость упаковки [тары]: Объем упаковки [тары] определяемый ее внутренними размерами. |
en package capacity | |
|
3.4.6 номинальные размеры упаковки [тары]: Основные размеры упаковки [тары], служащие началом отсчета отклонений. |
en nominal dimensions of package (container) | |
|
3.4.7 действительные размеры упаковки [тары]: Размеры упаковки [тары], полученные при ее изготовлении и измеренные с допускаемой погрешностью. |
en actual dimensions of a container | |
|
3.4.8 габаритные размеры упаковки (тары): Максимальные наружные размеры упаковки (тары), включая выступающие части и детали. |
en overall dimensions of package (container) | |
|
3.4.9 масса упаковки (тары): Масса упаковки (тары) и вспомогательных упаковочных средств в упаковочной единице. |
en package mass | |
|
3.4.10 масса брутто: Общая масса упаковки (тары) и продукции в ней. |
en gross mass | |
|
3.4.11 масса нетто: Масса продукции без упаковки (тары) и вспомогательных упаковочных средств. |
en net mass | |
|
3.5 Маркировка | ||
|
3.5.1 маркировка: Информация в виде знаков, надписей, пиктограмм, символов, наносимая на упаковку и/или сопроводительные документы для обеспечения идентификации, информирования потребителей |
en marking | |
|
3.5.2 транспортная маркировка: Информация о получателе, отправителе и способах обращения с упакованной продукцией при ее транспортировании и хранении. |
en transport marking | |
|
3.5.3 потребительская маркировка: Информация об изготовителе, количестве и качестве упакованной продукции. |
en consumer marking | |
|
3.5.4 экологическая маркировка: Информация о применяемых упаковочных материалах и возможности утилизации упаковки после извлечения продукции. |
en ecological marking | |
|
3.5.5 этикетка: Носитель информации об упакованной продукции и ее изготовителе, располагаемый на самой продукции, на листе - вкладыше или на ярлыке, прикрепляемом или прилагаемом к упаковке или изделию. Примечание - Этикетка, содержащая дополнительные сведения о продукции, расположенная на противоположной стороне от основной этикетки, называется контрэтикеткой. |
en label | |
|
3.5.6 ярлык; бирка: Носитель информации, предназначенный для нанесения маркировки, прикрепляемый или прилагаемый к упаковке или продукции или вкладываемый в упаковку. |
en tag |
|
амортизатор |
3.3.1.12 | ||
|
ампула |
3.3.1.15 | ||
|
баллон |
3.3.1.8 | ||
|
банка |
3.3.1.10 | ||
|
барабан |
3.3.1.5 | ||
|
бирка |
3.5.6 | ||
|
бобина |
3.3.2.9 | ||
|
бочка |
3.3.1.3 | ||
|
бочонок |
3.3.1.4 | ||
|
бутылка |
3.3.1.11 | ||
|
ведро |
3.3.1.18 | ||
|
вид упаковки |
3.2.31 | ||
|
вкладыш |
3.3.2.13 | ||
|
вместимость тары |
3.4.5 | ||
|
вместимость упаковки |
3.4.5 | ||
|
единица грузовая |
3.1.2 | ||
|
единица упаковочная |
3.1.2 | ||
|
гильза |
3.3.2.10 | ||
|
груз единичный |
3.2.4 | ||
|
зажим |
3.3.2.7 | ||
|
канистра |
3.3.1.6 | ||
|
катушка |
3.3.2.8 | ||
|
кипа |
3.2.27 | ||
|
клей |
3.3.2.6 | ||
|
контейнер |
3.2.1 | ||
|
контейнер грузовой |
3.2.1 | ||
|
контейнер мягкий |
3.2.2 | ||
|
коробка |
3.3.1.12 | ||
|
коррекс |
3.3.2.16 | ||
|
крепление |
3.3.2.7 | ||
|
лента липкая |
3.3.2.5 | ||
|
лоток |
3.3.2.17 | ||
|
маркировка потребительская |
3.5.3 | ||
|
маркировка транспортная |
3.5.2 | ||
|
маркировка упаковки |
3.5.1 | ||
|
маркировка экологическая |
3.5.4 | ||
|
масса брутто |
3.4.10 | ||
|
масса нетто |
3.4.11 | ||
|
масса упаковки |
3.4.9 | ||
|
масса тары |
3.4.9 | ||
|
материал упаковочный |
3.2.29 | ||
|
место грузовое |
3.1.2 | ||
|
мешок |
3.3.1.9 | ||
|
мешок-вкладыш |
3.3.2.18 | ||
|
модуль размеров тары |
3.4.3 | ||
|
модуль размеров упаковки |
3.4.3 | ||
|
пакет |
3.3.1.13 | ||
|
пакет грузовой |
3.2.4 | ||
|
поддон |
3.2.28 | ||
|
подложка |
3.3.2.17 | ||
|
прокладка |
3.3.2.14 | ||
|
прокладка бугорчатая |
3.3.2.15 | ||
|
решетка |
3.3.2.19 | ||
|
размеры тары габаритные |
3.4.8 | ||
|
размеры тары действительные |
3.4.7 | ||
|
размеры тары номинальные |
3.4.6 | ||
|
размеры упаковки габаритные |
3.4.8 | ||
|
размеры упаковки действительные |
3.4.7 | ||
|
размеры упаковки номинальные |
3.4.6 | ||
|
система унифицированных размеров тар модульная |
3.4.4 | ||
|
система унифицированных размеров упаковки модульная |
3.4.4 | ||
|
скоба |
3.3.2.4 | ||
|
средство обвязочное |
3.3.2.3 | ||
|
средство укупорочное |
3.3.2.2 | ||
|
средство упаковочное вспомогательное |
3.3.2.1 | ||
|
срок службы упаковки |
3.2.33 | ||
|
стаканчик |
3.3.1.16 | ||
|
тара |
3.2.24 | ||
|
тара инвентарная |
3.2.25 | ||
|
тара крупногабаритная |
3.4.2 | ||
|
тара малогабаритная |
3.4.1 | ||
|
тара штабелируемая |
3.2.26 | ||
|
тип упаковки |
3.2.32 | ||
|
туба |
3.3.1.14 | ||
|
тюк |
3.2.27 | ||
|
упаковка |
3.1.1 | ||
|
упаковка асептическая |
3.2.2.3 | ||
|
упаковка аэрозольная |
3.2.21 | ||
|
упаковка блистерная |
3.2.17 | ||
|
упаковка вакуумная |
3.2.22 | ||
|
упаковка вторичная |
3.2.5 | ||
|
упаковка герметичная |
3.2.20 | ||
|
упаковка групповая |
3.2.8 | ||
|
упаковка жесткая |
3.2.14 | ||
|
упаковка изотермическая |
3.2.19 | ||
|
упаковка комбинированная |
3.2.16 | ||
|
упаковка коммерческая |
3.2.13 | ||
|
упаковка крупногабаритная |
3.4.2 | ||
|
упаковка малогабаритная |
3.4.1 | ||
|
упаковка многооборотная |
3.2.7 | ||
|
упаковка мягкая |
3.2.15 | ||
|
упаковка навалом |
3.2.11 | ||
|
упаковка наливом |
3.2.11 | ||
|
упаковка насыпью |
3.2.11 | ||
|
упаковка объединенная |
3.2.8 | ||
|
упаковка потребительская |
3.2.9 | ||
|
упаковка промышленная |
3.2.10 | ||
|
упаковка с защитой от вскрытия детьми |
3.2.12 | ||
|
упаковка транспортная |
3.2.6 | ||
|
упаковка хрупкая |
3.2.18 | ||
|
утилизация упаковки и упаковочных материалов |
3.2.30 | ||
|
фиксатор |
3.3.2.11 | ||
|
флакон |
3.3.1.17 | ||
|
фляга |
3.3.1.7 | ||
|
цепочка упаковочная |
3.2.3 | ||
|
этикетка |
3.5.5 | ||
|
ярлык |
3.5.6 | ||
|
ящик |
3.3.1.1 | ||
|
ящик проволокоармированный |
3.3.1.2 | ||
|
absorber |
3.3.2.12 |
|
aceptic package |
3.2.23 |
|
actual dimensions of a container |
3.4.7 |
|
adhesive |
3.3.2.6 |
|
aerosol package |
3.2.21 |
|
amortisseur |
3.3.2.12 |
|
ampoule |
3.3.2.15 |
|
ancillary packaging materials |
3.3.2.1 |
|
bale |
3.2.27 |
|
barrel |
3.3.1.3 |
|
base pack |
3.1.2 |
|
blister package |
3.2.17 |
|
bobbin |
3.3.2.9 |
|
bottle |
3.3.1.11 |
|
box |
3.3.1.1; 3.3.1.12 |
|
bulk package |
3.2.11 |
|
can |
3.3.1.7; 3.3.1.10 |
|
carboy |
3.3.1.8 |
|
cartridge |
3.3.2.10 |
|
case |
3.3.1.1 |
|
closure |
3.3.2.2 |
|
cellutar padding |
3.3.2.15 |
|
child - resistant package |
3.2.12 |
|
commercial package |
3.2.13 |
|
composite package |
3.2.16 |
|
consolidated package |
3.2.8 |
|
consumer marking |
3.5.3 |
|
consumer package |
3.2.9 |
|
container |
3.2.1; 3.2.24 |
|
cup |
3.3.1.16 |
|
cylinder |
3.3.1.8 |
|
distribution package |
3.2.6 |
|
drum |
3.3.1.3; 3.3.1.5 |
|
ecological marking |
3.5.4 |
|
fastener |
3.3.2.7 |
|
flacon |
3.3.1.17 |
|
flask |
3.3.1.7 |
|
flexible container |
3.2.2 |
|
flexible package |
3.2.15 |
|
fragile package |
3.2.18 |
|
gasket |
3.3.2.14 |
|
grid |
3.3.2.19 |
|
gross mass |
3.4.10 |
|
hermetically sealed package |
3.2.20 |
|
industrial package |
3.2.10 |
|
inner bag |
3.3.2.18 |
|
jerrican |
3.3.1.6 |
|
keg |
3.3.1.4 |
|
label |
3.5.5 |
|
large-size package |
3.4.2 |
|
liner |
3.3.2.13 |
|
marking |
3.5.1 |
|
module of package dimensions |
3.4.3 |
|
module system of package (container) dimensions |
3.4.4 |
|
multi-way package |
3.2.7 |
|
net mass |
3.4.11 |
|
nominal dimensions of package (container) |
3.4.6 |
|
overall dimensions of package (container) |
3.4.8 |
|
overpack |
3.3.1.10 |
|
padding |
3.3.2.14 |
|
pail |
3.3.1.18 |
|
package |
3.1.1 |
|
package capacity |
3.4.5 |
|
package mass |
3.4.9 |
|
packaging chain |
3.2.3 |
|
packaging material |
3.2.29 |
|
pallet |
3.2.28 |
|
plastic cellular padding |
3.3.2.16 |
|
pouch |
3.3.1.13 |
|
returnable container |
3.2.25 |
|
rigid package |
3.2.14 |
|
sack |
3.3.1.9 |
|
sales package |
3.2.9 |
|
secondary package |
3.2.5 |
|
shipping container |
3.2.1 |
|
shelf life for package |
3.2.33 |
|
sleeve |
3.3.2.10 |
|
small - size package |
3.4.1 |
|
spool |
3.3.2.8 |
|
stackable container |
3.2.26 |
|
staple |
3.3.2.4 |
|
stitch |
3.3.2.4 |
|
strapping |
3.3.2.3 |
|
stop |
3.3.2.11 |
|
style of a package |
3.2.31 |
|
tag |
3.5.6 |
|
tape |
3.3.2.5 |
|
thermally insulated package |
3.2.19 |
|
transport marking |
3.5.2 |
|
transport package |
3.2.6 |
|
tray |
3.3.2.17 |
|
tube |
3.3.1.14 |
|
type of a package |
3.2.32 |
|
unit load |
3.2.4 |
|
unit pack |
3.2.1. |
|
unitized load |
3.2.4. |
|
utilization of packaging means |
3.2.30 |
|
vacuum package |
3.2.22 |
|
wirebound box |
3.3.1.2 |
Приложение А
(справочное)
технических отклонений
Таблица А.1
|
Структурный элемент (раздел, подраздел, пункт) |
Модификация |
|
Дополнить разделом 2 "Нормативные ссылки" | |
|
Раздел 2 Подраздел 2.1 |
Заменить на раздел 3 Заменить на подраздел 3.1 |
|
Пункты 2.1.2 и 2.1.3 |
Объединить низложить как примечание 1 к пункту 3.1.1 "Примечания 1 Термин "упаковка" также применяется на практике с определением: "Операции, связанные с подготовкой к герметизации, защите, перемещению, доставке, хранению, транспортированию и демонстрации продукции (как сырья, так и готовых изделий), осуществляемые как производителем, так и пользователем или потребителем. 2 Термин "упаковка" не распространяется на изделия культурно-бытового и хозяйственно назначения с наименованиями, аналогичными указанным в настоящем стандарте, но предназначенные для реализации в розничной торговле" |
|
Пункт 2.1.3 |
Подраздел 3.1. В пункт 3.1.2 перенести пункт 2.1.3 |
|
Пункт 2.1.4 |
Исключить термин "упаковывать" |
|
Подраздел 2.2 Пункты 2.2.1 - 2.2.17 |
Заменить на подраздел 3.2 Заменить на пункты 3.2.1 - 3.2.33 |
|
Пункт 2.2.2 |
Исключить термин "первичная упаковка" |
|
Подраздел 2.2 |
Дополнить термином 3.2.6 транспортная упаковка: Упаковка, предназначенная для хранения и транспортирования продукции с целью защиты ее от повреждений при перемещении и образующая самостоятельную транспортную единицу |
|
Подраздел 2.2 |
Дополнить термином 3.2.7 многооборотная упаковка: Упаковка, предназначенная для ее многократного применения |
|
Пункт 2.2.5 |
Определение термина "потребительская упаковка" изложить в новой редакции: 3.2.9 потребительская упаковка: Упаковка, предназначенная для первичного упаковывания и реализации продукции конечному потребителю. Примечание - Упаковку, имеющую контакт с продукцией, допускается называть первичной упаковкой |
|
Пункт 2. 2.10 |
Определение термина "коммерческая упаковка" изложить в новой редакции: 3.2.13 коммерческая упаковка: Оригинальная (фирменная) упаковка, которая по количеству содержимого, типу, качеству и дизайну отвечает требованиям соответствующего уровня торговли |
|
Подраздел 2.2 |
Дополнить термином 3.2.16 комбинированная упаковка: Упаковка, изготовленная из двух или более различных упаковочных материалов |
|
Подраздел 2.2 |
Дополнить термином 3.2.17 блистерная упаковка: Жесткая прозрачная, термоформованная пленочная упаковка, повторяющая форму упаковываемой продукции, закрепляемая на подложке |
|
Подраздел 2.2 |
Дополнить термином 3.2.18 хрупкая упаковка: Упаковка, чувствительная к воздействию динамических нагрузок |
|
Подраздел 2.2 |
Дополнить термином 3.2.19 изотермическая упаковка: Упаковка, которая сохраняет заданную температуру в течение заданного времени |
|
Подраздел 2.2 |
Дополнить термином 3.2.20 герметичная упаковка: Упаковка, конструкция которой в комплекте с укупорочным средством обеспечивает непроницаемость газов, паров и жидкостей в течение заданного времени |
|
Подраздел 2.2 |
Дополнить термином 3.2.21 аэрозольная упаковка: Упаковка, имеющая корпус цилиндрической формы с узкой горловиной укупоренная колпачком с распылительным клапаном, внутри которой сохраняется заданное давление, позволяющее проводить распыление |
|
Подраздел 2.2.15 |
Определение термина "тара" изложить в редакции: 3.2.24 тара: Изделие - элемент упаковки, предназначенный для размещения продукции, конструкция которого может предусматривать наличие укупорочных средств для создания герметичности или замкнутого пространства |
|
Подраздел 2.2 |
Дополнить термином 3.2.25 инвентарная тара: Тара, принадлежащая конкретному предприятию и подлежащая возврату данному предприятию |
|
Подраздел 2.2 |
Дополнить термином 3.2.26 штабелируемая тара: Тара, конструкция и прочностные показатели которой позволяют укладывать ее с упакованной продукцией в устойчивый штабель |
|
Подраздел 2.2 |
Дополнить термином 3.2.30 утилизация упаковки и упаковочных материалов: Переработка и использование в качестве вторичного сырья бывшей в употреблении упаковки, тары и упаковочных материалов или отходов производства |
|
Подраздел 2.2 |
Дополнить термином 3.2.33 срок службы упаковки: Срок эксплуатации в течение которого упаковка считается пригодной для упаковывания и хранения продукции, обеспечения безопасности продукции и ее функционального назначения |
|
Подраздел 2.3 Пункты 2.3.1 - 2.3.19 |
Заменить подразделом 3.3 Упаковочные средства 3.3.1 Типы упаковки (тары) Заменить на 3.3.1.1 - 3.3.1.18 |
|
Пункт 2.3.9 |
Определение термина "ящик" изложить в редакции: 3.3.1.1 ящик: Жесткая упаковка с прямоугольными или многоугольными сторонами, с крышкой или без нее. Примечания 1 Ящик без крышки с выступающими или невыступающими угловыми планками высотой не более 130 мм допускается называть лотком. 2 Стороны могут иметь отверстия для манипуляции, вентиляции, демонстрации содержимого |
|
Пункт 2.3.4 |
Определение термина: "бочка" изложить в редакции: 3.3.1.3 бочка: Упаковка, имеющая корпус цилиндрической или параболической формы, с обручами или гофрами катания, с двумя плоскими торцами (доньями) одинакового диаметра |
|
Дополнить термином 3.3.1.4 бочонок (кег): Металлическая упаковка (обычно из стали), используемая для хранения, транспортирования и розлива пива и других алкогольных и безалкогольных напитков, газированных или негазированных, как правило под давлением | |
|
Пункт 2.3.19 |
Определение термина "канистра" изложить в редакции: 3.3.1.6 канистра: Упаковка с корпусом, имеющим в сечении, параллельном дну, форму, близкую к прямоугольной или многоугольной, с приспособлением для переноса, со сливной горловиной и крышкой с затвором (иногда с сообщающимися между собой секциями). Примечание - Сливное отверстие и устройство для переноса обычно располагаются в верхней части корпуса или сбоку |
|
Пункт 2.3.6 |
Определение термина "фляга" изложить в редакции: 3.3.1.7 фляга: Упаковка, предназначенная для многократного применения, имеющая цилиндрический корпус и широкую цилиндрическую горловину, диаметр которой меньше диаметра корпуса, с приспособлением для переноса и крышкой с затвором |
|
Пункт 2.3.1 |
Определение термина "мешок" изложить в редакции: 3.3.1.9 мешок: Мягкая упаковка, имеющая корпус в форме рукава с дном и открытым верхом или закрытым верхом с клапаном |
|
Пункт 2.3.13 |
Определение термина "банка" изложить в редакции: 3.3.1.10 банка: Потребительская упаковка, имеющая преимущественно цилиндрический или другой формы корпус с горловиной, диаметр которой равен диаметру корпуса или меньше его, с плоским или вогнутым дном |
|
Пункт 2.3.5 |
Определение термина "бутылка" изложить в редакции: 3.3.1.11 бутылка: Потребительская упаковка, имеющая преимущественно цилиндрический корпус, переходящий в узкую горловину, предусмотренную для укупоривания, с плоским или вогнутым дном |
|
Дополнить термином 3.3.1.8 баллон: Упаковка, имеющая корпус каплеобразной, шарообразной или цилиндрической формы со сферическим или вогнутым дном, с узкой горловиной Примечание - Стеклянный баллон допускается называть бутылью | |
|
Пункт 2.3.12 |
Дополнить термином 3.3.1.12 коробка: Потребительская упаковка, имеющая корпус разнообразной формы, с плоским дном, закрываемая клапанами или съемной крышкой, или крышкой на шарнире или крышкой в форме обечайки. Примечания 1 Коробку, изготовляемую из одной заготовки, закрываемую клапанами, допускается называть пачкой. 2 Коробку, закрываемую крышкой в форме обечайки, допускается называть пеналом |
|
Дополнить термином 3.3.1.13 пакет: Потребительская мягкая упаковка вместимостью до 20, 0 дм3, имеющая корпус в форме рукава, с дном и открытым верхом | |
|
Пункт 2.3.21 |
Определение термина "туба" изложить в новой редакции: 3.3.1.14 туба: Потребительская упаковка, имеющая корпус преимущественно цилиндрической формы, обеспечивающий выдавливание содержимого, с узкой горловиной, укупориваемой колпачком (бушоном) и дном, закрываемым после наполнения продукцией |
|
Дополнить термином 3.3.1.15 ампула: Разовая потребительская упаковка, имеющая цилиндрический корпус с вытянутой горловиной, герметично запаиваемой после наполнения продукцией, с плоским или вогнутым дном. | |
|
Дополнить термином 3.3.1.16 стаканчик: Потребительская упаковка, имеющая корпус в форме цилиндра или усеченного конуса, сужающегося ко дну, с плоским или вогнутым дном | |
|
Дополнить термином 3.3.1.17 флакон: Потребительская упаковка, имеющая корпус разнообразной формы, резко переходящий в горловину, диаметр венчика которой значительно меньше диаметра корпуса, с плоским или вогнутым дном, с крышкой, колпачком или пробкой | |
|
Подразделы 2.4 и 2.5 Пункты 2.4.1 - 2.4.5, 2.5.1 - 2.5.13 |
Заменить на подраздел 3.3 Заменить на 3.3.2.1 - 3.3.2.19 |
|
Дополнить термином 3.3.2.1 вспомогательное упаковочное средство: Элемент упаковки, который в комплекте с тарой выполняет функцию упаковки | |
|
Дополнить термином 3.3.2.8 катушка: Вспомогательное упаковочное средство, имеющее цилиндрическую форму, для наматывания нитей или гибких материалов | |
|
Дополнить термином 3.3.2.9 бобина: Вспомогательное упаковочное средство, имеющее форму катушки или валика для наматывания нитей или материалов | |
|
Дополнить термином 3.3.2.10 гильза: Вспомогательное упаковочное средство, имеющее форму трубки, для наматывания бумаги или гибких материалов | |
|
Дополнить термином 3.3.2.11 фиксатор: Средство, ограничивающее положение продукции и закрепляющее ее от перемещения | |
|
Дополнить термином 3.3.2.12 амортизатор: Вспомогательное упаковочное средство, предохраняющее продукцию от механических воздействий | |
|
Дополнить термином 3.3.2.13 вкладыш: Вспомогательное упаковочное средство, помещаемое внутри упаковки, предохраняющее продукцию от перемещения, соприкасания и ударов | |
|
Дополнить термином 3.3.2.14 прокладка: Плоский прямоугольный или фигурный вкладыш из листовых материалов, помещаемый между отдельными рядами или слоями продукции для предохранения от перемещений или для упрочнения упаковки | |
|
Дополнить термином 3.3.2.15 бугорчатая прокладка: Объемный бугорчатый или ячеистый вкладыш из бумажного литья или полимерных материалов | |
|
Дополнить термином 3.3.2.16 коррекс: Объемный бугорчатый или ячеистый художественно оформленный вкладыш, помещаемый в потребительскую упаковку | |
|
Дополнить термином 3.3.2.17 подложка; лоток: Упаковочное средство, имеющее корпус разнообразной формы с плоским дном и низкими бортиками, предназначенное для упаковывания продукции с применением пленочных материалов | |
|
Дополнить термином 3.3.2.18 мешок-вкладыш: Упаковочное средство, помещаемое внутри упаковки, обеспечивающее сохранность и качество упакованной продукции, в том числе защиту от атмосферного воздействия | |
|
Дополнить термином 3.3.2.19 решетка: Упаковочное средство, делящее внутренний объем упаковки на ячейки, соответствующие наружным размерам упаковываемой продукции | |
|
Дополнить подразделом 3.4, пункты 3.4.1 - 3.4.11 |
3.4 Параметры и характеристики Дополнить термином 3.4.1 малогабаритная упаковка [тара]: Упаковка (тара), габаритные размеры которой находятся в пределах 1200 х 1000 х 1200 мм. |
|
Дополнить термином 3.4.2 крупногабаритная упаковка [тара]: Упаковка (тара), габаритные размеры которой превышают 1200 х 1000 х 1200 мм. | |
|
Дополнить термином 3.4.3 модуль размеров упаковки [тары]: Наименьшая общая кратная величина, применяемая для унификации размеров упаковки (тары). | |
|
Дополнить термином 3.4.4 модульная система унифицированных размеров упаковки [тары]: Унифицированный ряд размеров упаковки (тары), систематизированный на базе модуля размеров упаковки (тары) | |
|
Дополнить термином: 3.4.5 вместимость упаковки [тары]: Объем упаковки (тары), определяемый ее внутренними размерами | |
|
Дополнить термином 3.4.6 номинальные размеры упаковки [тары]: Основные размеры упаковки (тары), служащие началом отсчета отклонений | |
|
Дополнить термином: 3.4.7 действительные размеры упаковки [тары]: Размеры упаковки (тары), полученные при ее изготовлении и измеренные с допускаемой погрешностью | |
|
Дополнить термином 3.4.8 габаритные размеры упаковки [тары]: Максимальные наружные размеры упаковки (тары), включая выступающие части и детали | |
|
Дополнить термином 3.4.9 масса упаковки [тары]: Масса упаковки (тары) и вспомогательных упаковочных средств в упаковочной единице | |
|
Дополнить термином 3.4.10 масса брутто: Общая масса упаковки (тары) и продукции в ней | |
|
Дополнить термином 3.4.11 масса нетто: Масса продукции без упаковки (тары) и вспомогательных средств | |
|
Дополнить подразделом 3.5., пункты 3.5.1 - 3.5.4 |
3.5 Маркировка Дополнить термином 3.5.1 маркировка упаковки: Информация в виде знаков, надписей, пиктограмм, символов, наносимая на упаковку и/или сопроводительные документы для обеспечения идентификации, информирования потребителей |
|
Дополнить термином 3.5.2 транспортная маркировка: Информация о получателе, отправителе и способах обращения с упакованной продукцией при ее транспортировании и хранении | |
|
Дополнить термином 3.5.3 потребительская маркировка: Информация об изготовителе, количестве и качестве упакованной продукции | |
|
Дополнить термином 3.5.4 экологическая маркировка: Информация о применяемых упаковочных материалах и возможности утилизации упаковки после извлечения продукции | |
|
Приложение А (информационное) |
Исключить |
|
Пояснение - В стандарт с целью единообразия применения и толкования дополнительно введены термины для выполнения требований технического регламента ТР ТС 005/2011, а также термины из пересматриваемого терминологического стандарта, имеющие широкое применение. Приложение А (информационное) международного стандарта исключено, т.к. термины и определения на упаковочные материалы, приведены в технической документации на указанные материалы | |
Приложение Б
(справочное)
Таблица Б.1
|
Структура международного стандарта |
Структура межгосударственного стандарта | ||||||
|
Раздел 1 |
Раздел |
Подраздел |
Пункт | ||||
|
Раздел 2 | |||||||
|
Подраздел 2.1 |
Пункт 2.1.1 |
Примечание |
1 |
- |
- | ||
|
2 |
- |
- | |||||
|
2.1.2 |
- |
3 |
3.1 |
3.1.1 | |||
|
2.1.3 |
- |
3.1.2 | |||||
|
2.1.4 |
- |
3.2 |
3.2.1 | ||||
|
Подраздел 2.2 |
2.2.1 |
1, 2, 3, 4, 5 |
3.2.2 | ||||
|
2.2.2 |
- |
3.2.3 | |||||
|
2.2.3 |
- |
3.2.4 | |||||
|
2.2.4 |
- |
3.2.5 | |||||
|
2.2.5 |
- |
3.2.6 | |||||
|
2.2.6 |
- |
3.2.7 | |||||
|
2.2.7 |
- |
3.2.8 | |||||
|
2.2.8 |
- |
3.2.9 | |||||
|
2.2.9 |
- |
3.2.10 | |||||
|
2.2.10 |
1 |
3.2.11 | |||||
|
2.2.11 |
- |
3.2.12 | |||||
|
2.2.12 |
- |
3.2.13 | |||||
|
2.2.13 |
1, 2 |
3.2.14 | |||||
|
2.2.14 |
- |
3.2.15 | |||||
|
2.2.15 |
- |
3.2.16 | |||||
|
2.2.16 2.2.17 |
- |
3.2.17 | |||||
|
Подраздел 2.3 |
2.3.1 |
- | |||||
|
2.3.2 |
1 |
3 |
3.2 |
3.2.18 | |||
|
2.3.3 |
1, 2 |
3.2.19 | |||||
|
2.3.4 |
- |
3.2.20 | |||||
|
2.3.5 |
- |
3.2.21 | |||||
|
2.3.6 |
- |
3.2.22 | |||||
|
2.3.7 |
1 |
3.2.23 | |||||
|
2.3.8 |
- |
3.2.24 | |||||
|
2.3.9 |
- |
3.2.25 | |||||
|
2.3.10 |
1, 2 |
3.2.26 | |||||
|
2.3.11 |
1 |
3.2.27 | |||||
|
3.2.28 | |||||||
|
3.2.29 3.2.30 | |||||||
|
3.2.31 | |||||||
|
3.2.32 3.2.33 | |||||||
|
2.3.12 |
- |
3.3 3.3.1 |
3.3.1.1 | ||||
|
2.3.13 |
- |
3.3.1.2 | |||||
|
2.3.14 |
1 |
3.3.1.3 | |||||
|
2.3.15 |
1 |
3.3.1.4 | |||||
|
2.3.16 |
1, 2 |
3.3.1.5 | |||||
|
2.3.17 |
1 |
3.3.1.6 | |||||
|
2.3.19 |
1 |
3.3.1.7 | |||||
|
2.3.20 |
1, 2 |
3.3.1.8 | |||||
|
2.3.21 |
- |
3.3.1.9 | |||||
|
Подраздел 2.4 |
2.4.1 |
- |
3.3.1.10 | ||||
|
2.4.2 |
3.3.1.11 | ||||||
|
3.3.1.12 | |||||||
|
3.3.1.13 | |||||||
|
Пункт |
Примечание |
Раздел |
Подраздел |
Пункт | |||
|
2.4.3 |
3 |
3.3.1 |
3.3.1.14 | ||||
|
2.4.4 |
- |
3.3.1.15 | |||||
|
2.4.5 |
- |
3.3.1.16 | |||||
|
Подраздел 2.5 |
2.5.1 |
- |
3.3.1.17 | ||||
|
2.5.2 |
- |
3.3.1.18 | |||||
|
2.5.3 |
- |
3.3.2 |
3.3.2.1 | ||||
|
2.5.4 |
- | ||||||
|
2.5.5 |
- |
3.3.2.2 | |||||
|
2.5.6 |
1 |
3.3.2.3 | |||||
|
2.5.7 |
1 |
3.3.2.4 | |||||
|
2.5.8 |
- |
3.3.2.5 | |||||
|
2.5.9 |
- |
3.3.2.6 | |||||
|
2.5.10 |
- |
3.3.2.7 | |||||
|
2.5.11 |
- |
3.3.2.8 | |||||
|
2.5.12 |
- |
3.3.2.9 | |||||
|
3.3.2.10 | |||||||
|
2.5.13 |
- |
3.3.2.11 | |||||
|
Приложение А |
А.1 |
12 |
3.3.2.12 | ||||
|
А.2 |
- |
3.3.2.13 | |||||
|
3.3.2.14 | |||||||
|
Библиография |
3.3.2.15 | ||||||
|
Алфавитный указатель |
3.3.2.16 | ||||||
|
3.3.2.17 | |||||||
|
3.3.2.18 | |||||||
|
3.3.2.19 | |||||||
|
Подраздел |
Пункт |
Примечание |
Раздел |
Подраздел |
Пункт | ||
|
3 |
3.4 |
3.4.1 | |||||
|
3.4.2 | |||||||
|
3.4.3 | |||||||
|
3.4.4 | |||||||
|
3.4.5 | |||||||
|
3.4.6 | |||||||
|
3.4.7 | |||||||
|
3.4.8 | |||||||
|
3.4.9 | |||||||
|
3.4.10 | |||||||
|
3.4.11 | |||||||
|
3.5 |
3.5.1 | ||||||
|
3.5.2 | |||||||
|
3.5.3 | |||||||
|
3.5.4 | |||||||
|
3.5.6 | |||||||
|
Алфавитный указатель терминов на русском языке Алфавитный указатель терминов на немецком языке Алфавитный указатель терминов на английском языке Приложение А Приложение Б | |||||||


